1.
The last words
Struck
The tin roof.
Like the black clouds
The dark air shivered.
The curtains on the
Windows were silent
The body of ice.
The feet of stones.
The sky the stars dead
At last
The words freed their meanings
Tulsi withered its leaves.
From ‘Maanind’
2.
In the morning
She folded the sleep
and kept in the cupboard,
switched off
the lights in the veranda
She lit the clay stove
by blowing air
Prepared tea
Mended the shirt with button
Kept lunch box
in the knapsack
She found out the wallet
That was lost
from the table
And in the last
She threw away
On the string cot
the chadar of her body
worn and torn.
From ‘Maanind’
3.
In the scorching sun
The forest of bamboos
Embraced her
the flames kissed her
coarse sole of feet,
slowly a piece of sky
Turned into ashes.
As the evening sets in
In a corner of my house
I see a shadow mending
The gudari.
In the
Stone mirror
Of mortar
I see
A star,
Lusterless.
From ‘Maanind’
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Baidar Bakht:: Translator of Urdu Poetry par excellence
BAIDAR BAKHT is Adjunct Professor of Civil Engineering at the Universities of Toronto and Manitoba, Canada. He translat...
-
My daughter Little dear daughter Lights a pencil With a sharpener. The sky of the white paper Begins to be filled with light. The black bird...
-
BAIDAR BAKHT is Adjunct Professor of Civil Engineering at the Universities of Toronto and Manitoba, Canada. He translat...
-
A dalit poet Leaves several things behind: A paper dripping wet with blood, A black sun On the night’s head, A river of blood, A lantern of...
No comments:
Post a Comment