Monday, November 2, 2009

March two

March two
They tarnished
Your shining forehead

Wali, you had planted
a tender heart
In some corner of this soil.
You proudly proclaimed:
“Mein, Gujarati Chhun”
but your own city
b
r
o
k
e
every brick
of your tomb.
My city too, allowed to wither
The flowers of reverence.
My dearest
You are stained with blood
I am stained with blood, too.

March two
They tarnished
Your shining forehead.

From ‘Pencil aur doosri nazmein’


“Mein, Gujarati Chhun” , “I am Gujarati”

No comments:

Post a Comment

Baidar Bakht:: Translator of Urdu Poetry par excellence

  BAIDAR BAKHT is Adjunct Professor of Civil Engineering at the Universities of Toronto and Manitoba, Canada. He translat...